Mesmo os melhores falantes de espanhol às vezes ficam perplexos quando se trata de terminar uma carta comercial. As cartas comerciais pedem um final às vezes alegre, às vezes sério e sempre profissional. Algumas pessoas querem terminar uma carta comercial em inglês em espanhol como um sinal de respeito à cultura do destinatário, mas não têm certeza de qual palavra usar e não querem que pareça estranho e desconexa. Há muitas palavras em espanhol que são apropriadas para terminar uma carta, dependendo da voz e do estilo da letra.
Em termos de pontuação, as letras comerciais espanholas devem ser fechadas da mesma maneira que as letras inglesas. O endereço final deve ser seguido com uma vírgula, com sua assinatura imediatamente abaixo.
O final mais comum e mais respeitoso para cartas comerciais espanholas é "atentamente". Esta palavra é semelhante ao Inglês "gentilmente". Para uma carta mais formal, escreva "le saluda atentamente" ou "les saluda atentamente" para uma carta dirigida a mais de uma pessoa.
Ao escrever uma carta comercial mais casual, feche a correspondência com "cordialmente", que é semelhante ao espanhol "sinceramente". "Un cordial saludo" é um fechamento similar que é apropriado para cartas comerciais.
"A espera de sus prontas noticias" é um final que se traduz diretamente em "Espero ouvir de você em breve". Esse fechamento não evoca particularmente um sentimento de respeito em relação ao destinatário, mas é apropriado para a maioria das cartas comerciais.