Etiqueta de carta comercial japonesa

Índice:

Anonim

Cartas comerciais são uma importante forma de comunicação, não importa em que país você trabalha, mas o Japão transformou a prática de escrever uma carta comercial em uma forma de arte. Escrever uma carta no mundo dos negócios japoneses sem demonstrar uma clara compreensão do protocolo cultural pode, inadvertidamente, complicar seu relacionamento com a empresa em questão. Uma carta claramente escrita que mostre uma sensibilidade para outras culturas falará muito dos seus esforços e da sua empresa.

Abrindo Comentários

Comentários de abertura são muito importantes e vão além da abertura de “Dear Mr./Ms” que usamos na América. Em geral, a forma mais educada de saudação é “Haikei”, equivalente a “Querido”, mas em um ambiente muito mais formal. Dependendo do status da pessoa que você está escrevendo, é apropriado usar o sufixo -san ou -sama, embora o último deva ser usado apenas se você estiver sendo altamente respeitoso com o destinatário. Uma saudação um pouco menos formal é “Zenryaku” (traduzida “sem um comentário de abertura”), mas isso só é usado quando a carta é muito curta e é tratada como uma desculpa por brevidade.

Comentários de encerramento

Os comentários finais são, obviamente, tão importantes quanto o comentário de abertura. A palavra comumente emparelhada com "Haikei" é "Keigu", que traduz aproximadamente o Inglês "Sinceramente". As mulheres às vezes usam “Kashiko”, como é mais formal. A palavra emparelhada com "Zenryaku" é "Sousou".

Discurso Keigo

A língua japonesa tem diferentes finais para palavras-raiz, cada um dependente da situação e a quem você está falando. As línguas asiáticas são únicas de suas contrapartes ocidentais no uso de keigo, ou discurso honorífico, para expressar respeito pela outra parte. Nestes casos, os finais das palavras serão diferentes, como o uso da terminação -desu em vez da mais casual -da. A etiqueta da carta comercial dita que você tente usar a forma mais alta e mais educada possível em uma determinada situação, em respeito ao destinatário.

Frases de estoque

Frases de ações são geralmente evitadas na América, mas no Japão elas são realmente esperadas. Dizer algo como "Como você está?" Pode soar como uma má idéia em uma carta comercial, mas mesmo que você esteja escrevendo para o vice-presidente de marketing de uma grande empresa, perguntar sobre a saúde ou a família do destinatário é considerado educado e atencioso. gesto. Apenas lembre-se de usar a forma de linguagem educada em todos os momentos, mesmo quando estiver falando sobre o tempo.

Meshi

Um meshi é um cartão de visitas japonês e algo semelhante a um distintivo de honra no mundo do assalariado japonês. Um ritual inteiro segue envolvendo o ato de receber o cartão com as duas mãos, e o recebedor deve manter o cartão na mesa o tempo todo durante a reunião. Em uma carta comercial, se você nunca conheceu o destinatário antes, é uma cortesia incluir um meshi com a carta. Isso não é necessário se você já conheceu o destinatário da carta.

Recomendado